Lyrics
|
1.
Theme from Harry's Game
|
Imtheochaidh soir is siar
A dtainig ariamh
An ghealach is an ghrian
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
Imtheochaidh an ghealach's an ghrian
An Daoine og is a chail 'na dhiadh
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
Imtheochaidh a dtainig ariamh
an duine og is a chail ne dhiadh
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day |
2.
Tower Hill
|
Looking around and around again
That's mean, oh that's mean
Far away on my own again
At Gagans Rye and Tower Hill
Silence sweet
Is there someone out there too?
Lies on on the twilight
It's me, you're home
Blue and grey, in season art
Another night at tower hill
Silence sweet
Is there someone out there too?
Silence sweet
Silence sweet
Is there someone out there too?
Stay in line and count to ten
Still here, right here
Moving round the center
I'm sorry now, at Tower Hill
Silence sweet
Is there someone out there too? |
3.
Seachran Charn tSiail
|
Ar mo tharraingt siar go Carn tSiail dom,
Go haonach bliantúil n Féil' Muire Mór
Tharla an ainnir as an taobh aniar dom
Is í go cianmhar 'gabháil tharam sa ród.
Dar liom féin, ó, gur scar mo chiall uaim
Mar bheinn ag siabhrán nó seal ag ól,
Chonacthas domhsa gur dhorcha an ghrian gheal
Le taobh 'ach dealramh 'raibh ina grua mar rós.
Bheannaíos féin go preab don mhaighdean
Agus feasbhaidh céille ní raibh in mo ghlór,
D'fhiafir mé féin dí 'raibh aon fhear in Éirinn
A ghlacfadh sí 'e roghain orm ins an ród.
D'fhiafir sí domhsa cá raibh mo léine,
Mo bhuig, mo bhéabhar, 's gan fiú na mbróg,
Go mb'annamh a chonaic sise sac ma éideadh
Ar fhear ag bréagadh cailín óg.
A chúileann fáinneach, má thug mé grá duit
Ná cuir i gcás mé fá bheith gan dóigh,
Agus gheobhaidh tú aoibhneas ar hallaí bána,
Fíon na Spáinne gheobhair seal le hól.
D'fhiafir sí domhsa an mar siúd ba ghnách liom
Bheith ag siúl na n-ardán ar bheagán stró.
Is é duirt mé léithi nár chleacht mise 'athrach,
Ach ainnir álainn agus gloine ar bord.
Níl siúd áit ó íochar Fhanad
Nach bhfuil mé i ngrá le bean nó dhó,
Bean sna Rosa thiar i Mín na Manrach,
Ó thaobh Ghleann Átha 'go dtí 'n Mhucais Mhór,
Dís i mBaoilleach, dis i mBáineach,
Bean in Árainn 's a chois Ghaoth Dobhair,
Ó Leitir Ceanainn go dtí mullach Gháigin
'S go Curraoin Mhanuis a chois an róid. |
4.
Passing Time
|
You can win or lose and be excused
The sudden change of plan
As a... reality, it's very clear
But a loser always loses in the end
Always in the end
For a long time now
I'm passing time
Still I know somehow
I'll learn to try
I'm passing time
You may ask for gifts, just anyone
The right...
I'm not so sure it's anything at all
For a loser is still losing in the end
Losing in the end
For a long time now
I'm passing time
Still I know somehow
I'll learn to try
I'm passing time
Yes, I am aware of passing time
Without a care in sight
I can feel the changes coming very soon
And a loser won't be losing in the end
Losing in the end
For a long time now
I'm passing time
Still I know somehow
I'll learn to try
I'm passing time
Passing time
Passing time |
5.
Coinleach Glas an Fhómhair
|
Ar chonnlaigh ghlais an Fhoghmhair
A stóirín gur dhearc mé uaim
Ba deas do chos i mbróig
'Sba ró-dheas do leagan siubhail.
Do ghruaidh ar dhath na rósaí
'Sdo chúirníní bhí fighte dlúith
Monuar gan sinn 'ár bpósadh
Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail.
Tá buachaillí na h-áite seo
A' gartha 'gus ag éirghe teann
Is lucht na gcochán árd
A' deánamh fáruis do mo chailín donn
Dá ngluaiseadh Rí na Spáinne
Thar sáile 's a shlóighte cruinn
Bhrúighfinn féar is fásach
'S bhéinn ar láimh le mo chailín donn.
Ceannacht buaibh ar aontaigh'
Dá mbínn agus mo chailín donn
Gluais is tar a chéad-searc
Nó go dtéidh muid thar Ghaoth-Bearra 'nonn
Go sgartar ó n-a chéile
Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn
Ní sgarfar sin ó chéile
'S níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn.
Chuir mé leitir scríobhtha
Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar
Chuir sí chugam arís í
Go rabh a croidhe istuigh i lár mo chléibh.
Cum na h-eala is míne
Ná'n síoda 's ná cluimh na n-éan
Nach trom an osna ghním-se
Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi.
'Sé chuala mé Dé Domhnaigh
Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh
Go rabh sí 'gabháil 'a pósadh
Ar óigfhear dá bhfuil san áit.
A stóirín glac mo chomhairle
'S a' foghmhar seo fan mar tá
'S cha leigim le 'bhfuil beo thú
A stór nó 's tú mo ghrádh. |
6.
I See Red
|
Back in my schooldays, acting the fool days
One and one and one is three
And the man said, "Hey, come and cut yourself a piece of the big time"
Armor-clad forces, riding Trojan horses
Never made sense to me
I didn't want to be a part of the great debate on moonshine
"Stop, pay the price," they said to me
"Take this advice, you're out of your head"
I said, "Stop, hold the phone
This has to be cut to the bone
Too bad, I see red, I see red, I see red"
Sly man stumbles, twists and he tumbles
He always lands on his feet
And he sets his face towards the far horizon
Won't you come this way? Can't you go that way?
But his rhythm don't miss a beat
'Cause he's doing everything he can to keep surviving
"Stop, pay the price," they said to me
"Take this advice, you're out of your head"
"Stop, pay the price," they said to me
"Take this advice, you're out of your head"
I said, "Stop, hold the phone
This has to be cut to the bone
Too bad, I see red, I see red, I see red"
So who wants a riot? People should be quiet
Don't we give them good TV?
You can learn to love your lifetime of distraction
Nothing on the inside, nothing on the outside
All the way from A to Z
I can live without that kind of satisfaction
"Stop, pay the price," they said to me
"Take this advice, you're out of your head"
I said, "Stop, hold the phone
This has to be cut to the bone
Too bad, I see red, I see red, I see red" |
7.
Tá' Mé Mo Shuí
|
Tá mé mo shuí ó d'éirigh'n ghealach aréir
Ag cur tein-e síos-go buan is á fadó go géar
Tá bunadh a' tí 'na luí is tá mise liom féin
Tá na coiligh ag glaoch 'san saol 'na gcodladh ach mé
'Sheacht mh'anam déag do bhéal do mhala is do ghrua
Do shúil ghorm ghlé-gheal fár thréig mé sionnach na lúb
Le cumha do dhiaidh ní léir dom an bealach a shiúil
Is a charaid mo chléibh tá na sléibhte 'dul idir mé's tú
Deiridh lucht léinn gur claoite an galar an grá
Char admhaigh mé é is é 'ndiaidh mo chroí istigh a chrá
Aicid ró-ghéar, faraor nár sheachain mé í
Is go gcuireann sí arraing is céad go géar trí cheart-lár mo chroí
Casadh bean-tsí dom thíos ag Lios Bhéal an Átha
D'fhiafraigh mé di an scaoilfeadh glas ar bith grá
Is é dúirt sí gos íseal i mbriathra soineannta sáimh
"An grá a théid fán chroí ní scaoiltear as é go bráth" |
8.
Newgrange
|
There is a place on the east
Mysterious ring, a Magical Ring of Stones
The druids have lived there once they said,
forgotten is the race that no-one knows.
Rum de rum 'rud a derimo
Rum de rum 'rud a derimo
The circled tomb of a different age
Secret lines carved on ancient stone.
Heroic Kings laid down to rest
Forgotten is the race that no-one knows.
Rum de rum 'rud a derimo
Rum de rum 'rud a derimo
Wait for the sun on a winter's day
and a beam of light shines across the floor.
Mysterious ring, a Magical Ring.
But forgotten is the race that no-one knows.
Rum de rum 'rud a derimo
Rum de rum 'rud a derimo |
9.
The Fairy Queen
|
no lyrics yet |
10.
Thiós Fá'n Chósta
|
Thíos cois na trá domh, in ndoimhneacht na h-oíche
An saol mhor ina gcodhladh, 's mise liom féin
Na h-éanacha mara ag scairtigh go léanmhar
Cosúil le h-anamnacha bochta i bpéin.
Iomlán gealaí 's iomlán rabharta
Aoibhneas 's ciúineas, 's áilleacht sa domhain
Crónán na fairrige ag dul siar ar mo chluasa
Bog-cheol an uisce ag sileadh san abhainn.
Istigh ar na h-inseáin tá sean-reilig bheannaithe
An áit inar mhaireadh naoimh san aimsir fadó
Tá daoine istigh ann ag chaith seal go h-aerach
Ní shiúlfaidh siad thar fán chladaigh níos mó.
Bhuail uaigneas m'intínn 's mé ag amharc ar an reilig
'S mé ag meadhradh ar dhaoine istigh ann ina luí
Fir a's mná óga, seandaoine 's páistí
Muintir mo mhuintir 's cairde mo chroí.
Tá na coiligh ag glaoch 's na réalta ag bánú
Tá an ghealach ina luí 's ní fada go lá
Slán agat anois a shean-reilig bheannaithe
'S na daoine a shiúlfadh liom síos cois na trá. |
|